O nosso leito de morte
Se fecharmos os olhos numa respiração profunda e nos visualizarmos no que poderia ser o nosso leito de morte, que pensamentos imaginamos que virão à nossa mente? Que arrependimentos, se houverem? Que realizações?
Diremos: “Gostaria de ter me preocupado menos e me importado mais.
Gostaria de ter deixado de lado ideias preconcebidas, dado mais e vivido melhor.
Gostaria de ter julgado menos e amado mais.
Gostaria de ter corrido menos e me conectado mais.”
Vamos dizer. “Gostaria de ter mais tempo…”
Mais tempo para quê, realmente? Para fazermos mais do mesmo? Viver 10 anos mais e 10 anos depois no nosso leito de morte, termos os mesmos arrependimentos?
A vida não espera. E muitos de nós não terão tempo para reflexão. A vida pode ser arrebatada de repente sem aviso. E por isso é importante e urgente este momento de introspecção.
Para que, independentemente de quando morrermos, termos feito as mudanças significativas para vivermos melhor e tornarmos o nosso leito de morte mais pacífico.
~~ Ana ~~
Our death bed
If we close our eyes on a deep breath and we envision ourselves on what could be our death bed, what thoughts do we imagine will come to mind? What regrets, if any? What realizations?
Will we say: “I wish I had worried less and cared more.
I wish I had let go of preconceived ideas, given more and lived better.
I wish I had judged less and loved more.
I wish I had rushed less and connected more.”
Will we say. “I wish I had more time”
More time for what, really? To do more of the same? To live 10 years longer and 10 years later on our death bed, have the same regrets?
Life awaits not. And many of us will not be given time for reflection. Life can be snatched all too suddenly without warning. Therefore, it is important and urgent this moment of introspection.
So that regardless of when we die, we have made the meaningful changes, to live our life better and to make our death bed, a more peaceful one.
~~ Ana ~~
Comments